
영어권 나라에서 대통령의 부인을 호칭할 때 First Lady라고 합니다.
이 용어는 처음에는 정치권 밖에서 자신의 분야나 고위직에서 뛰어난 여성을 지칭하는 데 사용되었다고 합니다.
그러다가 전직 대통령의 부인을 지칭하는 표준이 되었고 나중에는 현직 대통령의 부인을 지칭하는 단어가 되었습니다.
그럼 이 First Lady라는 호칭이 언제부터 쓰였는지 알아보겠습니다.
먼저 최초로 문서화된 언급은 Martha Washington(1731-1802.미국 초대 대통령 George Washington의 아내)입니다.
작가인 Lydia. H. Sigourney(1791-1865)가 1838년에 쓴 "The Token and Atlantic Souvenir"라는 글에서 Martha Washington을 이렇게 묘사하고 있습니다. Martha의 사후 40여 년이 지나서 쓴 글입니다.
The first lady of the nation still preserved the habits of early life...
The President and herself attended public worship with regularity.
first lady는 여전히 어릴적 습관을 잘 간직하고 있었다.
대통령과 그녀는 정기적으로 교회 예배에 참석했다.
역사적으로 기록에는 이런 비슷한 언급이 몇 가지 있었지만 결정적으로 First Lady라는 용어가 나온 순간은 없었습니다.
Lady, the President's wife, Mrs.President 등 다양하게 불렸습니다.
이후 20세기 들어 신문의 발행이 늘면서 First Lady라는 호칭이 널리 사용되고, 대중들의 인식도 전환이 되었습니다.
First Lady가 대내외 활동이 많아지고 점점 언론에 노출이 되면서 이 용어가 많이 쓰이게 된 것입니다.
💡 POTUS - President of the United States.
💡 FLOTUS - First Lady of the United States.
💡 미국 부통령의 부인은 Second Lady라고 불리고 있습니다.
💡 만약 미국의 대통령 배우자가 남자라면 First Gentleman이 될 가능성이 높다고 합니다.
💡 First Lady나 First Gentleman은 미국 주지사의 경우에도 쓰이고 있는 용어입니다.

'영단어 어원 이야기' 카테고리의 다른 글
Influenza(flu 인플루엔자)는 언제 생긴 말일까 (3) | 2024.03.08 |
---|---|
북미에서는 보름달을 계절마다 다르게 말합니다. (1) | 2024.03.04 |
Enshittification(엔시티피케이션, 엔시트化) (0) | 2024.03.02 |
Mamihlapinatapai(마밀라피나타파이)는 눈치싸움의 의미일까?? (1) | 2024.02.29 |
옥스퍼드 영어사전(OED)에 등재된 한국어들은 어떤게 있을까(연도별 정리) (0) | 2024.02.25 |